He didn't do nothing, except get her to take her underpants off.
Non le ha fatto nulla, le ha solo tolto le mutandine.
And... I happened to look over during the meal and see a waitress taking an order, and I found myself wondering what color her underpants might be.
E poi ho visto per caso una cameriera che prendeva un ordine, e mi sono messo a pensare al possibile colore delle sue mutande.
Recalling your nut-job sister struggling with her underpants in a straitjacket.
Ricordare tua sorella che si toglie le mutande con la camicia di forza.
If I blew it, then how did I get her underpants?
Se ho toppato, allora come ho fatto a prendere le sue mutande
i found him with...her underpants, ejaculating.
L'ho trovato con... le sue mutandine, mentre eiaculava.
I'm gonna try to make Brenda laugh so hard that she pees in her underpants.
Provero' a far ridere Brenda cosi' tanto da farle fare la pipi' addosso.
Even my cousin Consuelo, who wears her underpants on the outside...
Perfino mia cugina Consuelo, che indossa le mutande sopra i pantaloni,
Yeah, I know she's not taking her underpants, close your mouth, Jeremy.
So che non lo farà, stai zitto, Jeremy.
It's like a newspaper crammed into her underpants or something.
E' come se avesse un giornale o qualcos'altro stipato nelle mutande.
And that sometimes she forgets her underpants.
E che a volte dimentica le mutandine.
At least she didn't send her underpants. Exactly.
Almeno non ha spedito le sue mutandine.
Really heavy, and her underpants are filling and...
È come un fiume in piena e le mutande si stanno riempiendo...
To be fair, I did not think Kathy Geiss was going to finish her song by taking off her underpants.
A dire la verita', non pensavo che Kathy Geiss finisse la sua canzone togliendosi le mutande.
She gave that Jacob kid a pair of her underpants... just to keep him from posting on his blog about you being pregnant.
Sai che ha dato a Jacob un paio delle sue mutandine solo per impedirgli di scrivere un articolo nel suo blog sul fatto che sei incinta?
Hey, ever notice that when the Beiste gets all fired up... her underpants go right up her butt?
Ehi, hai mai notato che, quando la Beiste si arrabbia, le finiscono le mutande nel sedere?
She keeps me on time and I keep her moist in her underpants.
Lei mi mantiene puntuale e io la mantengo bagnata sotto le mutande.
By showing frenchie I'm a man of culture, I'll see Paris, France, and her underpants.
Dimostrando alla francesina che sono un uomo di cultura, vedro' Parigi, la Francia, e anche sotto la sua pancia.
She walked in the house, no bra, her underpants stuffed in her pocket, in tears, shaking, because your so-called victim, this rent-a-cop, had pulled a gun on her, forced her into an empty house around the corner,
E' entrata in casa, Senza reggiseno, le mutandine ficcate in tasca, in lacrime, tremante, perche' la vostra cosiddetta vittima, questo poliziotto a noleggio, le ha puntato contro una pistola, l'ha costretta ad entrare in una casa vuota dietro l'angolo,
Geez, Louise, there must be, like, a lady that's in a cage in her underpants that's all wet that's, like, whipping their hair around so it sticks across their face.
Dio, Louis, almeno ci deve essere una donna in mutande tutta unta dentro una gabbia che fa roteare i capelli - per farseli appiccicare su tutta la faccia.
Why is your mother's skirt tucked into her underpants?
Perche' la gonna di tua madre e' incastrata nelle sue mutande?
2.1619479656219s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?